Jdi na obsah Jdi na menu
 


Silvestrovský příspěvek (2013)

29. 12. 2013

S blížícím se Silvestrem nebude od věci zabrousit trochu stranou od toho sportování…

I když souvislost tu je. Rád vymýšlím názvy…v podstatě čehokoli. Při různých sportovních podvjatiach, jak říkají Slováci, se občas přihodí, že je soutěž družstev nebo je na místě bojovat za neotřelý název a na chvilku zapřít mateřský Maratonklub. Tak třeba na Barokomaratonu jsme loni vytvořili s Gábinou a Kosťou Wiesnerem družstvo Anlimityd ( a dodejme že vítězné: šlo o součet časů z maratonu, půlmaratonu a pětky). Letos jsme ve složení s Janou a Pepou Beránkem šli na Baroku do družstev pod názvem Marusja, Šarik a Rychlonožka, ale nějak se to pořadatelům nepovedlo nacpat do počítače. No a Stradonického Šampióna jsme s Gábinou plavali, jeli na kole a běželi zase za Marusju a Šarika, přičemž Marusja je Gábina, to je jasný, ale Šarik chceme být oba dva, to je taky jasný…(a myslím, že jsem to nedávno už někde zmiňoval tady na webu). 

Mezi názvy družstev, které mě utkvěly a které jejich autorům pro ten nápad závidím, jsou například:

„Medvěd z lesa a srnka z louky“ ( družstvo tvořené smíšenou dvojicí na nějakém tuším známém ultra po kopcích)

a pak se na triatlonech opakovaně objevuje tu a tam domicil: „Hrom do piecki!“ Což jsem si googlil a jsou to asi tři čtyři lidi, tvořící nejspíš neformální uskupení.

Ale celé jsem to začal psát pro představení názvu, na který si osobuju copyright a kterým je domicil: „Čobogaj  Něbogaj“ Takže se těším, že až se to bude hodit, tedy hned jak se to bude hodit, že s tím vyrukuju…pokud tedy někdo bude ochoten se mnou pod tímto názvem družstvíčko vytvořit…

…a dostávám se k tomu, že jsem si položil otázku, co to vlastně čobogaj něbogaj je, respektive jací chasníci nebojácní se pod těmito jmény schovávají. Ani internet nedal odpověď na tuto otázku i když zaznamenal, že se po tom pídí víc lidí…ovšem s výsledkem pouze rádoby vtipné diskuse. Až nedávno (prosinec 2013) jedu v autě a z rádia se dozvídám, že deník Dnes přináší článeček objasňující tajuplnost čobogaje i s něbogajem, takže jsem si to nejen vyslechl na Radiožurnálu, ale i následně přečetl v novinách a tedy teď tady mohu zopakovat, jak jsem nakoupil:

…zkomolenina slov maďarské písně, podle které složil Herman Dostál (1874 – 1930) plukovní pochod uherského pěšího pluku číslo 26 nazvaný Csebogár Induló. Čobogaj, něbogaj, čáry něbogaj vychází z maďarských slov Csebogár, csebogár, sarga csebogár, což přeloženo do češtiny znamená: chrouste, chrouste, žlutý chrouste.

 

a už nezbývá než:    ODSKOČTE SI